Site search

Pre 22 godine iy Nisa sam dobila na poklon stihove pesme...in Kazandžijsko sokače (Coppersmith's Alley)

Najbolja jagnjetina u gradu, uz Bovinovu tamjaniku -...in Mali podrum (English explanation or translation: Small Basement)

Totalni neprofesionalizam,već drugi put ,iako sam...in Оrač (English explanation or translation: The Plowman)

Pa jel ima salata il nema?! Samo dunja i kisela?in Kod Šipe-Kamenički vis (At Šipa's-Kamenički vis Resort)

Haaahhha. I'm not too bright today. Great post!in Оrač (English explanation or translation: The Plowman)

Interesting facts

The Bermuda Triangle

"The Bermuda Triangle" in Belgrade consisted of the kafanas "Šumatovac", "Pod lipom" (in English "Under the Lime Treee") and "Grmeč" and got its name after the real "Bermuda Triangle" since the journalists and the writers who...

Literature

Kafana Life in Niš

"Coffee! Here you go!" (although the latter would sound something like "Na!" in Serbian, pronounced as spelled, and used when the Serbs want to express their anger unwillingly giving somebody what he/she asked for) - my mother would say putting a cup of coffee for sobering up...

Šljivovica.net

24.05.2008.

Getting acquainted with the world famous Serbian products- fruit rakijas.

24.05.2008.